I love bargain hunting for apps. And the best price for something is free, or so they say.
Whenever I chance upon an iOS App Store link that is set to Germany (‘de’ instead of ‘us’), I notice that the price for the app, if it’s free, is written in German as “gratis”. This gives me a bit of a kick, because the US version just says “Free” and it doesn’t ever encapsulate the true price of an app.
I’ve worked on a few personal project apps, websites, and services over the years, though I’ve never really released anything, specially not for any price above free. It’s because I know that from alpha to production is a hellish journey, filled with all sorts of pitfalls and work that I’m not suited for. From design to marketing to copywriting to user feedback collection, there’s a lot that indie devs do and kudos to them. But whenever we get something for free, we take it for granted. “Hey, they gave it away for free, so it must not mean much to them.” But the months of work, the blood, sweat, and swearing that goes into making anything in software makes it so that the app is never free.
Thus, when I see the price of free, even though I’m elated that I got something for free, I know that it’s anything but.
Gratis feels a better suited word for it, because a) it’s by the gratitude of the developer that you’re getting it without paying anything, and b) because you should be grateful back to the developer for it. All these words have the same root – *gwere – which, according to etymonline.com, means “to favor”.
So the next time you get some software for free, know that the person spent months working on it, and they’re doing you a favor by giving it to you for free. Maybe you’ll be a little more thankful to them for it.
Look at this app, do you think it’s “free”? It’s anything but.